d_34 (d_34) wrote,
d_34
d_34

Category:

Визит японцев к императору России Орэкисандару Бауроуити

В 1793 году японское судно «Вакамия-мару» с 17 моряками прибило к одному из островов Алеутского архипелага. Туземцы приняли пришельцев вполне приветливо, а через 10 месяцев японцев подобрали русские промышленники и доставили в Иркутск. Когда уже в царствование Александра было решено послать в страну восходящего солнца посольство под руководством Резанова, вспомнили и о японских моряках. Их ту же доставили в столицу, пошили им новые одежды и представили императору. Кое-кто не дожил до этого момента, кое-кто принял православие, поэтому с Резановым отплыли только 4 моряка.

В марте 1805 года (через 12 лет!!!) они были переданы властям города Нагасаки. С их слов была написана книга «Удивительные сведения об окружающих землю морях», проиллюстрированная множеством иллюстрация. Часть рисунков была сделана со слов матросов, кое-какие изображения (в частности, портреты русской императорской четы) японцы привезли с собой, зарисовки одежды были исполнены с натуры. Я предлагаю посмотреть, какими увидели Зимний дворец и двор японские гости.




Медный всадник. Рисунок из японской рукописи.


Находится (дворец) в городе, на замок не похож. Вроде особняка. С одной (его) стороны протекает река, с трех сторон — каналы. Поверхность земли под зданием не приподнята. Размеры приблизительно по два квартала на четыре стороны. В воротах были видны стражи, стояли с двух сторон с ружьями в руках. Все четыре стены, обращённые наружу, сделаны из камня в виде высоких нагая (длинный многоквартирный дом). Они тянутся, также, и вглубь дворца. Говорят, что в целом дворец пятиэтажный. На первом этаже повсюду стеклянные сёдзи (перегородки).

Внимательно присмотревшись снаружи, мы по окнам постепенно поняли, что (во дворце) пять этажей. Во дворец все (моряки) вошли, следуя за сопровождавшим служителем, и на цыпочках, как бы сами собой, поднялись наверх. Поэтому и трудно было понять, сколько в иностранном доме этажей.



Камергер Н.П. Резанов. Рисунок из японской рукописи.

Там, где, как нам сказали, (находится) третий этаж, к дворцу от окружающих домов наведено несколько каменных мостов. Их ширина семь-восемь кэн. Сверху на мосты толстым слоем насыпана земля, сделано вроде проезжей дороги, а по обеим её сторонам рядами посажены сосны и сакура. Под мостами сделано подобие китайских ворот, может проехать конский экипаж. Во дворце в каждой комнате рядами стоят стражи (кроме этого украшений в виде воинского снаряжения и тому подобного не видели).

Впрочем, в каждой комнате есть стеклянные сёдзи. Кроме того, там, где нет окон, укреплены большие зеркала, подобранные по стилю. Есть размером в дзё и два сяку. Поэтому очень светло и красиво. Все гостиные устланы коврами. На них все ступают в кожаной обуви.

Всё построено из камней. Говорят, что в стыки между этими камнями вбиты заклёпки. В чугунные отверстия залит свинец, и (так) сложено. Местами построены подобия высоких башен с угловатыми выступами. Внутри и снаружи дворца признаки строительства или ремонта различить не могли. Итак, перед аудиенцией служитель, шедший впереди, провел нас и показал аудиенц-зал. Аудиенция должна была состояться сразу же, но поскольку у государя это было время обеда, мы около половины токи ожидали.



Солдат. Рисунок из японской рукописи.

Не теряя времени, нас провели в аудиенц-зал и выстроили по возрасту. Сбоку распоряжались четыре или пять служителей. Видимо, кого-то из их числа вызвали вместе с нами на время аудиенции. Нас предупредили, чтобы каждый по порядку непосредственно государю высказал свою просьбу: желает ли он остаться в той стране, или желает вернуться на родину.

Среди присутствовавших впереди стоял гарафу (граф Николай Петрович Румянцев -К-К), а вышли (в зал), начиная с государя, все вместе — императрица-мать, императрица и младший брат [государя]. Императрицу-мать вывел за руку сам монарх. (Левой рукой. Нам сказали, что здесь нужно обязательно пользоваться левой рукой: по обычаям той страны левая рука важнее.)

Облик монарха внушал благоговение, был полон достоинства и вызывал необъяснимый трепет. Все хотели опуститься на колени и, распростёршись ниц, склонить головы, но рядом был служитель, сопровождавший (нас), и он сказал, что в этой стране кланяются стоя, а простираться ниц не следует. Поэтому все остались стоять, только немного склонили головы.
Императрица-мать сделала шаг вперед и стала указывать по очереди на всех, кто стоял в ряд: «Там Его величество, здесь князь, его младший брат, здесь императрица». После этого государь приблизился и прямо спросил, кто (из нас) хотел бы возвратиться в Японию".
.



Император Александр I. Рисунок из японской рукописи.

Каждый стоял в почтительной позе, и гарафу, стоявшему сбоку, не нужно было понапрасну распоряжаться: скажите его величеству, кто возвращается на родину, а кто остается. Мы отвечали государю, кто как решил. Хотя до этого времени двое, Модзиро и Миноскэ, пришли к общему мнению о возвращении на родину, но в тот день, когда спросил сам государь, (они), почему-то, изменили свое намерение и промолвили: «Мы почтительно докладываем, что хотели бы остаться в Вашей стране».

Во что бы то ни стало вернуться на родину, в Японию, пожелали Цудаю, Гихэй, Сахэй и Тадзюро.
— Мы прожили в этой стране около десяти лет, а теперь всей душой хотели бы вернуться на родину, — отвечали (мы).
Император изволил кивнуть: — Действительно, желание вернуться на родину весьма естественно, промолвил он, коснувшись своей рукой плеч четверых. (Тех, кто оставался в той стране, рукой не коснулся и (им) не сказал ничего. Что бы это значило?)

Потом ко всем обратился князь-младший брат (императора), спросив:
— Как называется бог, в которого верят в Японии?
Но император не дал договорить, обратив (на брата) пронзительный взгляд, и вопрос прервался на полпути.



Императрица Елизавета Алексеевна. Рисунок из японской рукописи.

Императрицу в великолепном наряде сопровождали пять или шесть дам, её ближних служительниц. (Они) оставались в главном зале, сюда не входили, стояли отдельно. Видимо, стеснялись, потому что молоды. Мундир императора выглядел как хорошо сшитый из тёмно-синей бархатной шерстяной материи. На левом плече была прикреплена звезда из серебряных нитей. Висела красивая так называемая рэнта. Звезда на мундире младшего брата императора — из золотых нитей. Шляпы не было.
Говорят, что монарха зовут Орэкисандара Бауроуити (Александр Павлович). Говорят, ему двадцать семь лет (двадцать пять на самом деле). У императрицы-матери и у императрицы, у той и у другой, в мочках ушей проделаны отверстия, свешивается что-то красивое. На вороте висят предметы вроде чёток, унизанных золотыми шариками. У императрицы очень красиво убраны волосы, в форме основания крыльев. Заколоты, по виду, иглой. И мужчины, и женщины посыпают волосы белой мукой. Волосы выглядят как серебряные. Имя императрицы-матери Мариа Хётароона(Мария Федоровна).


Имени императрицы не слышали. Говорят, молодая приехала из страны Нэимэцу(Германия). Имя младшего брата государя Косинокино Бауроити(Константин Павлович). Выглядит года на 23-24.

В это время ближайших служителей, сопровождавших монарха, не было видно ни одного, кроме гарафу. Не было ни стульев, ни другого убранства. Говорят, что обычно (император) обитает на третьем этаже.»

Оцуки Гэнтаку, Симура Хироюки. "Удивительные сведения об окружающих землю морях"
Tags: XIX век, Российская империя, Россия, Япония, династия Романовых, интересное, история, литература
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Поезд в жизнь

    Передвижная классная комната в вагоне Канадской железной дороги, 1932

  • Лапша на уши

    Литературная газета, 1940 год, напечатано во время операции Германии против союзников. Во Франции тогда действовал запрет компартии, выступавшей…

  • Какие времена - такие имена

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments